Хасковският диалект, или хасковският език...
Единственото нещо което крепи икономиката и ни спасява от пълен банкрут е чалгата и прането на пари на софиянци.
Поради специфичното си местоположение и близостта до Турция и Гърция, и наистина богатата история, за която ще говоря друг път, говора се е превърнал в цветущо бръщолевене. Има толкова много думи които никой не-хасковлия няма а разбере, че мога да пиша в блога си много теми без да използвам книжовен български и без да се повтарям тъй дълго, дълго време.
Ако някой ден посетите това екзотично кътче, райски остров сред пустинята на глобализацията, можете да поздравите някой местен екземпляр по следният начин:
- Ко стаа уa Артикь ?
- Е, биа.
В превод- Какво става? - Добре съм!Етимологията на думите е забравена в следствие на лютата ракия, която се произвежда в близките до Хасково села, а те са много!
Ще предложа кратък речник с хасковски изрази:
- Хасма - Асма, понякога просто лозово насаждение
- Худая - Стая
- Хисба - Мазе, понякога и таван.
- Оримак - Кръчма, някои филолози подозират, че има общ корен със Хоремаг.
- Ляб - Хлябът наш насъщни.
- Люх - Тъп; прост; смотан.
- Люхмак - тъпанар; простак; смотаняк.
- Ибах та! - израз на възхищение към събеседника.
- Яваааааааааааааааааа! - израз на възхищение (още възхвала на езика Джава). В някои околности изговаряно също като "Ябаааааааа!".
- Карпуза - Диня
- Каунь - Пъпеш
- Сугань - Лук
- Думати - Домат, вирее също така в Пловдив, Стара Загора и Русе.
- Крумить - праз лук
- Махалка - царевица
- Кальфян - минзухар пролетен
- Лахна - Зеле
- Сала - Краставица
- Циркадънка - Невен
- Зързълия/Джанджурца - Сливa
- Жельва - Костенурка
- Шомбъл - Охлюв (офлюх)
- Картал - Орел (среща се и в Казанлъшко)
- Лельек - Шъркел
- Фитарок - Пуйка
- Биболь - Пуяк
- Малачка - Биволица
- Кошка - Кокошка
- Суне - Прасе
- Суния - Свиня-майка
- Фитка - Пуйка
- Шельмен - Охлюв
- Въльчеща природа - Немска овчарка
- Съб'та раб'та няа, ниделя сме паратьки. Ръкити у джубити, вър да са фиркаме на Кинана!
Превода оставям на вас, само ще поясня че "Кенана" не се превежда, това е име на най-големия парк. Ако това Ви е интересно, погледнете "До Хасково и назад"
Всички права са запазени, не копирайте статията или части от нея без съгласието на автора!
Aaa, Хасково! Любим град :D
ОтговорИзтриване